No exact translation found for مقومات الحياة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مقومات الحياة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es un planeta con el potencial de alojar vida por su proximidad con una estrella.
    إنه كوكب حيث توجد مقومات الحياة بسبب قربه من النجوم
  • Las pequeñas motas de tierra en el centro del mismo son tan remotas como el origen de la vida para el ser humano.
    البُقع الصغيرة جدا ً لليابسة في مُنتصفه . بعيدة ٌ جدا ً لوجود مُقومات الحياة للبشر عليها
  • Quiero saber si tienes lo necesario para sobrevivir.
    أريد أن أعرف إذا ما كانت لديك مقوِّمات البقاء حياً
  • El Consejo apoya los objetivos de la Reunión de Londres para ayudar a la jefatura palestina a fortalecer las instituciones que se necesitan para un Estado palestino viable e independiente.
    ويؤيد المجلس أهداف اجتماع لندن لمساعدة القيادة الفلسطينية في تعزيز المؤسسات اللازمة لإقامة دولة فلسطينية مستقلة تملك مقومات الحياة.
  • Nuestro objetivo es lograr dos Estados viables, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
    إن هدفنا هو قيام دولتين لهما مقومات الحياة والبقاء، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن.
  • Según las proyecciones actuales, partes considerables del planeta podrían quedar inhabitables a causa del aumento del nivel del mar, la reducción de la disponibilidad de agua dulce o la disminución de la capacidad agrícola.
    استنادا إلى الإسقاطات الراهنة، فإن أجزاء كبيرة من العالم تتعرض لخطر فقدانها مقومات الحياة نتيجة ارتفاع منسوب سطح البحر، وانخفاض الكميات المتاحة من المياه العذبة أو تراجع الإمكانات الزراعية.
  • Jerusalén oriental es la capital de nuestro Estado. El sitio y el cerco que le impone el muro de separación, su aislamiento del entorno, la destrucción de sus medios de vida y la falta de acceso de los ciudadanos palestinos —tanto musulmanes como cristianes— a sus lugares sagrados sólo llevarán a la destrucción de los cimientos de la paz.
    فالقدس هي عنوان السلام، والقدس الشرقية هي عاصمة دولتنا، وحصارها وإحاطتها بجدران العزل، وفصلها عن محيطها، وتدمير مقومات الحياة فيها، وحرمان المواطنين الفلسطينيين - مسلمين ومسيحيين - من الارتباط بمقدساتهم لا يمكن إلا أن ينسف أسس السلام.
  • El desarrollo industrial y la energía son esenciales para la vida humana en la Tierra y han hecho posible, en algunos lugares del mundo, una calidad de vida que para las generaciones precedentes habría sido inconcebible.
    تعد التنمية الصناعية والطاقة مقوّمان أساسيان من مقومات الحياة البشرية على الأرض، وقد جعلا من الممكن تحقيق نوعية من الحياة - في أجزاء معينة من العالم - لم تكن الأجيال السابقة تملك سوى أن تحلم بها.
  • No obstante, según las estadísticas del OOPS, más del 50% de los niños registrados viven en 12 campamentos oficiales superpoblados y muy congestionados, en condiciones ambientales de hacinamiento, donde falta la infraestructura necesaria para llevar una vida humanamente digna.
    ولكن إحصائيات الأونروا تشير إلى أن هناك أكثر من 50 في المائة من الأطفال المسجلين لديها يقطنون في 12 مخيماً رسمياً تزدحم ازدحاما خانقا، في ظل ظروف بيئية سيئة تنعدم فيها كل مقومات الحياة الكريمة واللائقة بالإنسان.
  • Esta pobreza involuntaria se caracteriza por la indigencia y la miseria debido a una falta de los medios más básicos para mantener una vida digna de un ser humano.
    ويتألف هذا الفقر غير الطوعي من العَوَز والبؤس بسبب انعدام أبسط المقومات لعيش حياة كريمة تليق بالإنسان.